VAPR Federal Credit Union
Internet Banking Agreement
Acuerdo de Banca por Internet

General Terms/Términos Generales

This Agreement regulates your use of our Internet banking service, that allows you to access your accounts and make transactions on line. Whenever this Agreement employs the words “VAPR Internet,” it refers to the Internet banking service described in this Agreement; whenever it employs the word “member,” it refers to a member or members of VAPR Federal Credit Union and any other person or persons authorized by said member or members to operate one or more accounts in VAPR Federal Credit Union; whenever it employs the words “we” or “us,” it refers to VAPR Federal Credit Union; whenever it employs the word “you,” it refers to the member or members that subscribe to VAPR Internet and to any other person or persons authorized by such member or members to access accounts or make transactions using VAPR Internet; whenever it employs the words “business days,” it refers to Monday through Friday, except holidays; and whenever it employs only the word “days,” it refers to Sunday through Saturday, including holidays.

Este Acuerdo reglamenta su uso de nuestro servicio de banca Internet, que le permite acceder sus cuentas y efectuar transacciones en línea. Cada vez que este Acuerdo utiliza el vocablo “VAPR Internet”, se refiere al servicio de banca por Internet que se describe en este Acuerdo; cada vez que utiliza el vocablo “socio”, se refiere a un socio o socios de VAPR Federal Credit Union y a cualquier persona o personas autorizadas por dicho socio o socios a operar una o más cuentas en VAPR Federal Credit Union; cada vez que utiliza el vocablo “nosotros”, se refiere a VAPR Federal Credit Union; cada vez que utiliza el vocablo “usted”, se refiere al socio o los socios que se suscriben a VAPR Internet y a cualquier otra persona o personas autorizadas por dicho socio o socios a acceder cuentas o hacer transacciones utilizando VAPR Internet; cada vez que utiliza el vocablo “días laborables”, se refiere a lunes a viernes, excluyendo los días de fiesta; cada vez que utiliza solamente el vocablo “días”, se refiere a domingo a sábado, incluyendo los días de fiesta.

Subscription to VAPR Internet involves the selection or assignment of individual login names and passwords. If more than one member is authorized to operate an account with us, then each such member that wishes to have access to VAPR Internet must subscribe individually to the service. Nevertheless, each member that appears on our record as holding an interest to an account, or who is otherwise authorized to operate an account, is jointly and severally liable for all transactions carried out through VAPR Internet, whether or not such member is subscribed to VAPR Internet, and whether or not such member participates in the transaction.

Suscribirse a VAPR Internet conlleva la selección o asignación de nombres de acceso y contraseñas individuales. Si más de un socio está autorizado a operar una cuenta con nosotros, entonces cada uno de dichos socios que desee tener acceso a VAPR Internet se tiene que suscribir al servicio de forma individual. No obstante, cada socio que aparece en nuestros récords como que posee un interés en una cuenta, o que esté de alguna otra forma autorizado a operar una cuenta, es solidariamente responsable por todas las transacciones que se llevan a cabo a través de VAPR Internet, aunque dicho socio no esté suscrito a VAPR Internet y aunque dicho socio no tome parte en la transacción.

We may modify this Agreement at any time; and will notify all modifications in advance (at least 21 days before their effective date) by posting the modifications in our site in the World Wide Web, by enclosing a notice with delivery of an account statement, or by delivering separate notice by mail to your postal address as it appears on our records.

Podremos modificar este Acuerdo en cualquier momento; y notificaremos todas las modificaciones por anticipado (al menos 21 días antes de su fecha de efectividad) publicando las modificaciones en nuestro sitio en la Red Mundial, o incluyendo un aviso con la entrega del estado de una cuenta, o remitiendo por correo un aviso separado a su dirección postal que aparece en nuestros récords.

You are liable for all transactions performed through VAPR Internet.

Usted es responsable por todas las transacciones llevadas a cabo a través de VAPR Internet.

Each account will continue to be governed by its account contract, rules, signature cards, disclosures, and applicable laws and regulations, as well as by all amendments thereto. Should there be a conflict in terms between this Agreement and such other contracts, rules and regulations, signature cards or disclosures (as amended), then those of this Agreement will prevail to the extent of such conflict. The Electronic Fund Transfer Act and its Regulation E apply to some transactions performed through VAPR Internet.

Cada cuenta continuará siendo regida por su contrato, reglas, tarjetas de firmas, información divulgada, y las leyes y reglamentos aplicables, así como por todas sus enmiendas. En caso de existir diferencias en términos entre los de este Acuerdo y dichos otros contratos, reglas y reglamentos, tarjetas de firmas o información divulgada (según enmendadas), entonces prevalecerán los de este Acuerdo en la medida que sea necesario para salvar las diferencias. El “Electronic Fund Transfer Act” y su Reglamento E aplican a algunas de las transacciones que se realizan a través de VAPR Internet.

We reserve the right to restrict—or prevent altogether—your access to VAPR Internet, or to one or more particular accounts through VAPR Internet, or to terminate this Agreement. We also reserve the right to limit the minimum and maximum amounts of your VAPR Internet transactions. We may or may not give you advance notice of our actions, depending on the circumstances.

Nos reservamos el derecho a restringir—o evitar del todo—su acceso a VAPR Internet, o a una o más de sus cuentas a través de VAPR Internet, o a dar por terminado este Acuerdo. También nos reservamos el derecho a limitar las sumas mínimas y máximas de sus transacciones por VAPR Internet. Podremos o no darle aviso anticipado de nuestras acciones, dependiendo de las circunstancias.

Transactions/Transacciones

You may use VAPR Internet to:

  • examine the balances of and transactions in your accounts with us;
  • transfer funds between your accounts with us;
  • make payments to your loans and lines of credit with us;
  • pay bills to establishments that accept payment by way of electronic transfers and with whom we have made the necessary arrangements.

Usted puede usar VAPR Internet para:

  • examinar los balances y transacciones en sus cuentas con nosotros;
  • traspasar fondos entre sus cuentas con nosotros;
  • hacer pagos a sus préstamos y líneas de crédito con nosotros;
  • pagar cuentas a establecimientos que acepten pago mediante transferencias electrónicas y con quien hemos hecho los arreglos necesarios.

There is no limitation as to the number, frequency or amount of the transactions that you perform through VAPR Internet, subject to our restriction rights described above.

No hay límite en cuanto al número, frecuencia o cantidad de las transacciones que puede efectuar a través de VAPR Internet, sujeto a nuestro derecho a restringir descrito anteriormente.

You may print a confirmation at the time you make any transaction in an account. You may also print statements for each of your accounts with us.

Usted puede imprimir una confirmación cuando realiza una transacción en una cuenta. Usted también puede imprimir estados para cada una de sus cuentas con nosotros.

Preauthorized transactions/Transacciones autorizadas por anticipado

If you have arranged with us to have automatic payments (or other preauthorized transactions) made from or to any of your accounts with us, you can verify that (and when) the transaction took place by reviewing your account statement through VAPR Internet. You can also call us at 787-764-3729 or 1-800-981-8259 to verify. When a preauthorized transfer will vary in amount from the previous transfer under the same authorization, we will give you written notice of the amount and the date of transfer at least ten days prior to the date of transfer, unless the person to receive the transfer does not provide us the information in a timely fashion.

Si usted ha concertado con nosotros que se hagan pagos automáticos (u otra transacción autorizada por anticipado) de o a cualquier de sus cuentas con nosotros, usted puede verificar que (y cuándo) se llevó a cabo la transacción, examinando el estado de su cuenta a través de VAPR Internet. Usted también puede llamarnos al 787-764-3729 o 1-800-981-8259 para verificar. Cuando la cantidad de una transferencia preautorizada será distinta a la de la transferencia anterior bajo la misma autorización, le informaremos por escrito la cantidad y la fecha de la transferencia por lo menos diez días antes de la fecha de transferencia, a menos que la persona que recibirá la transferencia no nos provea a tiempo la información.

You can stop any of these payments by calling 787-764-3729 or 1-800-981-8259 not later than three business days before the payment is scheduled to be made. You can also write to us at “VAPR Federal Credit Union, PO Box 33017, Veteran Plaza Sta., San Juan PR 00933-0017,” in time for us to receive your request three business days or more before the payment is scheduled to be made. If you call, we may also require you to put your request in writing and get it to us within 14 days after you call. We will debit a fee from one of your accounts for each stop-payment order that you give us. The amount of the charge appears in the schedule attached to this Agreement. From time to time we will notify you of updates to this fee schedule.

Usted puede suspender cualquiera de estos pagos llamando al 787-764-3729 o 1-800-981-8259 por los menos tres días laborables antes de la fecha programada para el pago. Usted también nos puede escribir a “VAPR Federal Credit Union, PO Box 33017, San Juan PR 00933-3017,” con suficiente antelación para que recibamos su solicitud por los menos tres días laborables antes de la fecha programada para el pago. Si llama, podremos también requerirle que ponga su solicitud por escrito y nos la haga llegar dentro de 14 días de su llamada. Debitaremos un cargo de una de sus cuentas por cada orden de suspensión de pago que usted nos dé. El monto del cargo aparece en la lista aneja a este Acuerdo. De tiempo en tiempo actualizaremos dicha lista y le notificaremos.

Security/Seguridad

Any transaction conducted by way of VAPR Internet first requires you to enter your login name and password where required. Your login name and password are confidential, and should be known only to you. The entry of a correct combination of login name and password indisputably denotes that you are the member accessing VAPR Internet, or that the person accessing VAPR Internet has been duly authorized by you for such purpose. The fact that you disclose your login name and password to another person—or the fact that you otherwise fail to protect the confidentiality of your login name and password—constitutes your authorization to the person who receives them to access VAPR Internet in your name and make transactions in your accounts. You must notify us immediately if you wish to disapprove such authorization, if you forget your login name or password, or if a document or record containing your login name or password is lost or stolen. Failure to do so may result in loss of funds. If you report to us within two business days, the loss sustained by you will be no more than $50.00 if your login name and password are used without your permission. You could lose as much as $500.00 (up to $50.00 for unauthorized transfers that occur within the two business days) if you do not report to us within the two business days, and we can prove that we could have otherwise prevented the unauthorized use of your login name and password. We reserve the right to prevent your access to VAPR Internet, should we have reason to believe that the confidentiality of your login name or password has been jeopardized.

Cualquier transacción que se lleve a cabo a través de VAPR Internet requiere primero que usted escriba su nombre de acceso y contraseña en los lugares requeridos. Su nombre de acceso y contraseña son confidenciales, y deben ser conocidos solamente por usted. El escribir la combinación correcta de nombre de acceso y contraseña significa de forma incontrovertible que es usted el socio accediendo VAPR Internet, o que la persona accediendo VAPR Internet ha sido debidamente autorizado por usted para tal fin. El hecho que usted divulgue su nombre de acceso y contraseña a otra persona—o el hecho que usted de cualquier otra forma falte a la protección de la confidencialidad de su nombre de acceso y contraseña—constituyen su autorización a la persona que los recibe a acceder VAPR Internet en su nombre y efectuar transacciones con sus cuentas. Usted viene obligado a notificarnos inmediatamente si usted desea descontinuar dicha autorización, si usted olvida su nombre de acceso o contraseña, o si se le ha extraviado, o le han hurtado, un documento o récord que contiene su nombre de acceso o contraseña. El no hacerlo puede resultar en la pérdida de fondos. Si nos lo reporta dentro de dos días laborables, su pérdida no excederá de $50.00 en caso de uso de su nombre de acceso y contraseña sin su permiso. Podría perder hasta $500.00 (hasta $50.00 por transferencias no autorizadas que ocurran durante los dos días laborables) si no lo reporta dentro de los dos días laborables y podemos probar que de otra forma hubiéramos podido evitar el uso no autorizado de su nombre de acceso y contraseña. Nos reservamos el derecho a impedir su acceso a VAPR Internet, de tener nosotros razón para creer que se ha puesto en peligro la confidencialidad de su nombre de acceso o contraseña.

In addition, you agree to comply with any other security procedures instructed by us. We are not liable for any loss that you may suffer as a result of your failure to comply with such security procedures.

Además, usted acuerda cumplir con cualesquiera otras medidas de seguridad que le instruyamos. No somos responsables por cualquier pérdida que usted sufra como resultado de su falta de cumplir con dichas medidas de seguridad.

Cutoff/Corte

Although account information available through VAPR Internet is generally current as of its time of display, there may be a delay in our posting certain transactions. For example, transfers between accounts may be delayed a number of hours, and payments to third parties may be delayed a number of days. Therefore, there is a period of time during which an account reflects a withdrawal, but another account, or an account with a third party does not show the corresponding credit. You should make all payments to third parties not less than five business days prior to the date that the payment is due. Not all payments to third parties may be made through VAPR Internet.

Aunque la información de sus cuentas disponible a través de VAPR Internet generalmente está al día al momento de su exhibición, puede haber demora en nuestra publicación de ciertas transacciones. Por ejemplo, transferencias entre cuentas pueden sufrir una demora de varias horas, y pagos a terceros pueden sufrir una demora de varios días. Por lo tanto, hay un plazo durante el cual una cuenta refleja un retiro, pero otra cuenta, o una cuenta con un tercero no refleja el crédito correspondiente. Usted debe hacer todo pago a terceros por lo menos cinco días laborables antes de la fecha en que vence el pago. No todos los pagos a terceros se pueden hacer a través de VAPR Internet.

Fees for use of VAPR Internet/Cargos por uso de VAPR Internet

We automatically debit from one of your accounts the fees shown in the schedule attached to a paper copy of this Agreement or accessed by selecting the link on our site in the World Wide Web. From time to time we will notify you of updates to this fee schedule.

Automáticamente debitamos de una de sus cuentas los cargos que se reflejan en la lista aneja a un espécimen en papel de este Acuerdo o accedida seleccionando el enlace en nuestro sitio en la Red Mundial. De tiempo en tiempo actualizaremos dicha lista y le notificaremos.

Unauthorized Transactions/Transacciones no Autorizadas Error Resolution/Solución de Errores

You agree to review all your account transactions not less often than once each calendar month, using VAPR Internet. You have the obligation to identify and report to us immediately any unauthorized access to VAPR Internet and any unauthorized account transaction that come to your attention. Your failure to comply with these obligations may expose you to the legal consequences set forth in your account contracts, rules, signature cards, disclosures, and applicable laws and regulations, as amended.

Usted acuerda examinar todas las transacciones en sus cuentas por lo menos una vez cada mes calendario, usando VAPR Internet. Usted tiene la obligación de identificar y reportarnos inmediatamente todo acceso a VAPR Internet y toda transacción que no hayan sido autorizadas, que advengan a su conocimiento. Su incumplimiento de estas obligaciones lo pueden exponer a las consecuencias legales expresadas en los contratos, reglas, tarjetas de firma, divulgación de información, y leyes y reglamentos aplicables a su cuenta, según enmendados.

If you believe that any statement or receipt is wrong, or you wish to have more information about a transaction listed on a statement or receipt, contact us in writing or by telephone. Contact us at 787-764-3729 or 1-800-981-8259, or in writing to: “VAPR Federal Credit Union, PO Box 33017, San Juan PR 00933-3017.”

Si usted entiende que cualquier estado o recibo está equivocado, o usted desea tener más información sobre una transacción listada en un estado o recibo, póngase en contacto con nosotros por escrito o por teléfono. Póngase en contacto con nosotros llamando al 787-764-3729 o 1-800-981-8259, o por escrito a: “VAPR Federal Credit Union, PO Box 33017, San Juan PR 00933-3017.”

We must hear from you within 60 days from the date on which the problem or error first appears in VAPR Internet. When you contact us:

  • Tell us your name and account number.
  • Describe the error or the transfer you are unsure about, and explain as clearly as possible why you believe it is an error, or why you need more information.
  • Describe the error or the transfer you are unsure about, and explain as clearly as possible why you believe it is an error, or why you need more information.

Debemos saber de usted dentro de 60 días a partir de la fecha en que el problema o error primero aparece en VAPR Internet. Cuando se ponga en contacto con nosotros:

  • Díganos su nombre y número de cuenta.
  • Describa el error o la transferencia de la que no está seguro, y explique en forma tan clara como sea posible por qué piensa que se trata de un error, o por qué necesita más información.
  • Díganos la cantidad en dólares y el número de referencia de la partida con el error sospechado.

If you notify us by telephone, we may require that you send us your complaint or question in writing within ten business days. If we ask you to put your complaint or question in writing and we do not receive it within ten business days, we may not provisionally credit your account.

Si usted nos notifica por teléfono, podríamos requerirle que nos envíe su queja o pregunta por escrito dentro de diez días laborables. Si le solicitamos que nos envíe su queja o pregunta por escrito y no la recibimos dentro de diez días laborables, podríamos no acreditar su cuenta de manera provisional.

We will tell you the results of our investigation within ten business days after notice of the problem, and will correct any error promptly. If we need more time, however, we may take up to 90 days to investigate complaints or questions concerning foreign-initiated transfers or up to 45 days to investigate all other electronic transfers. If we need this extended time to investigate, we will provisionally credit your account within ten business days for the amount you think is in error. You will have the use of the money during the time it takes us to complete the investigation. If we decide no error occurred, we will send you a written explanation within three business days after our investigation are completed. You may ask for copies of the documents we used in our investigation.

Le dejaremos saber del resultado de nuestra investigación dentro de diez días laborables, a partir del aviso del problema, y corregiremos rápidamente cualquier error. Sin embargo, de necesitar más tiempo, podríamos tomar hasta 90 días para investigar quejas o preguntas que se relacionen con transferencias iniciadas en el extranjero, o hasta 45 días para investigar otras transferencias electrónicas. Si necesitáramos ese tiempo adicional para investigar, acreditaremos su cuenta de manera provisional dentro de diez días laborables, por la suma que usted piensa está equivocada. Usted tendrá uso del dinero durante el tiempo que nos tome completar la investigación. Le enviaremos una explicación escrita dentro de tres días laborables a partir que completemos nuestra investigación, si decidimos que no ocurrió un error. Puede solicitarnos copias de los documentos que utilizamos en nuestra investigación.

If you do not tell us within 60 days after the statement is available for your review through VAPR Internet, you may lose all the money transferred after the 60 days, if we can prove that we could have prevented the loss had you reported it promptly. We will extend the time periods for a good reason, such as a long trip or hospital stay, which might keep you from notifying us.

Si usted no nos notifica dentro de 60 días después del estado estar disponible para su examen a través de VAPR Internet, usted podría perder todo el dinero transferido después de los 60 días, si podemos probar que hubiéramos podido evitar la pérdida de usted haber reportado rápidamente. Extenderemos los plazos por razón justificada, tal como un viaje largo o una larga estadía en un hospital, que pueda impedirle notificarnos.

Liability/Responsabilidad

We are liable for your losses or damages if we do not complete a transaction to or from your accounts on time or in the correct amount, according to this Agreement. However, there are some exceptions. We are not liable for any damages or expenses that you may suffer or incur by reason of malfunction of your computer system or the World Wide Web. We are not liable for any error or delay so long as we have acted in good faith and in accordance with the terms of this Agreement. We are not liable if you do not have sufficient and cleared funds in your stated account to complete a transaction, or if such account is closed. We are not liable if you do not provide us with complete, correct and current information or instructions, or if you do not follow proper instructions given by us. We are not liable for any loss, damage, or claim arising, directly or indirectly, from any error, delay or failure in performance of any of our obligations under this Agreement which is caused by fire or other natural disaster, strike, civil unrest, any inoperability of communication facilities, or any other circumstance beyond our control. We do not offer any warranty of any kind, express or implied, regarding any aspect of VAPR Internet.

Somos responsables por sus pérdidas y daños si no completamos una transacción a o de sus cuentas a tiempo o por la suma correcta, a tenor con este Acuerdo. No obstante, hay excepciones. No somos responsables por cualesquiera daños o gastos que usted pueda sufrir o incurrir por motivo del mal funcionamiento de su sistema de computación o de la Red Mundial. No somos responsables por cualquier error o demora si hemos actuado de buena fe y de acuerdo con los términos de este Acuerdo. No somos responsables si usted no tiene fondos suficientes y disponibles en su cuenta designada para completar una transacción, o si dicha cuenta está cerrada. No somos responsables si usted no nos provee información o instrucciones completas, correctas y al día, o si usted no sigue debidamente nuestras instrucciones. No somos responsables por cualquier pérdida, daño o reclamación que surja, directa o indirectamente, de algún error, demora o falta de desempeño de cualquiera de nuestras obligaciones bajo este Acuerdo, que sea causada por fuego u otro desastre natural, huelga, disturbio social, facilidades de comunicación inoperables, o cualquier otra situación fuera de nuestro control. No ofrecemos garantía alguna, expresa o implícita, respecto a ningún aspecto de VAPR Internet.

Confidentiality/Confidencialidad

We will disclose information to third parties about your accounts or the transactions you perform:

  • when necessary to complete a transaction,
  • to verify the existence and condition of your accounts to a third party (such as a credit bureau or merchant),
  • to comply with an order from a court or government agency, or
  • to comply with an order from a court or government agency, or

Divulgaremos a terceros información sobre sus cuentas o las transacciones que usted haga:

  • cuando sea necesario para completar una transacción,
  • para verificar a terceros (tal como una agencia de crédito o un comerciante) la existencia y condición de sus cuentas,
  • para cumplir con una orden de un tribunal o una agencia de gobierno, o
  • si usted nos lo autoriza por escrito.

Electronic Media/Medios Electrónicos

In order to use VAPR Internet you need a computer equipped with a program designed to access the World Wide Web. In order to print account information you need a printer attached to the computer or to a network of which the computer forms part. In order to receive information from us electronically you need an electronic mailbox account with a provider of electronic mail service.

Para poder usar VAPR Internet usted necesita una computadora equipada con un programa diseñado para acceder la Red Mundial. Para poder imprimir información sobre cuentas usted necesita una impresora conectada a la computadora o a una red de la cual la computadora forme parte. Para poder recibir información electrónica de nosotros necesita una cuenta de buzón de correo electrónico con un suplidor de servicio de correo electrónico.

You may sign a paper copy of this Agreement by visiting our offices, or accept its terms and conditions electronically by making said selection on our page in the World Wide Web. Either way you will become obligated by the terms and conditions of this Agreement.

Usted puede firmar un espécimen en papel de este Acuerdo si visita nuestras oficinas, o puede aceptar sus términos y condiciones de manera electrónica si hace tal selección en nuestra página en la Red Mundial. De ambas formas usted quedará obligado por los términos y condiciones de este Acuerdo.

You consent to our use of the Internet to provide you all kinds of written information regarding this Agreement and your accounts electronically. You retain the right to require us to provide you this information on paper. To do so, or to update your electronic contact information, please call 787-764-3729 or 1-800-981-8259. We may impose you an additional fee if you require said information on paper.

Usted consiente a que utilicemos la Internet para proveerle electrónicamente todo tipo de información respecto a este Acuerdo y a sus cuentas. Usted retiene el derecho a requerirnos que le proveamos esta información impresa en papel. Para hacerlo, o para poner al día su información de contacto electrónico, por favor llame al 787-764-3729 o 1-800-981-8259. Podremos imponerle un cargo adicional si usted requiere dicha información en papel.

Miscellaneous/Misceláneo

We may waive any provision of this Agreement at any time, or from time to time, and such waiver will not constitute a waiver of other provisions nor a future waiver of the same provision.

Podremos renunciar a cualquier disposición de este Acuerdo en cualquier momento, o de tiempo en tiempo, y dicha renuncia no constituirá una renuncia a otras disposiciones ni a una futura renuncia a la misma disposición.

We may assign this Agreement and delegate our duties hereunder at any time. You may not assign this Agreement nor any of your rights nor obligations hereunder.

We may assign this Agreement and delegate our duties hereunder at any time. You may not assign this Agreement nor any of your rights nor obligations hereunder.

You may terminate this Agreement at any time by notifying us in writing. Termination will not affect transactions initiated prior to receipt of such notice by us.

Usted puede dar por terminado este Acuerdo en cualquier momento, mediante notificación escrita a nosotros. Dicha terminación no afectará transacciones que fueron iniciadas antes de nuestro recibo de dicha notificación.

This Agreement is subject to, and must be construed in accordance with, the laws of Puerto Rico and the United States. All judicial claims resulting from this Agreement must be filed exclusively with the courts sitting in San Juan, Puerto Rico.

Este Acuerdo se regirá por, y a de ser interpretado de acuerdo con, las leyes de Puerto Rico y los Estados Unidos. Toda reclamación judicial que surja de este Acuerdo tendrá que ser radicada exclusivamente en los tribunales sitos en San Juan, Puerto Rico.